Yesaya 14:31
Konteks14:31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear, 1 all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks. 2
Yeremia 50:3
Konteks50:3 For a nation from the north 3 will attack Babylon.
It will lay her land waste.
People and animals will flee out of it.
No one will inhabit it.’
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:31] 1 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.
[14:31] 2 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (mo’ad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.
[50:3] 3 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539