Yesaya 14:21
Konteks14:21 Prepare to execute 1 his sons
for the sins their ancestors have committed. 2
They must not rise up and take possession of the earth,
or fill the surface of the world with cities.” 3
Yesaya 34:11
Konteks34:11 Owls and wild animals 4 will live there, 5
all kinds of wild birds 6 will settle in it.
The Lord 7 will stretch out over her
the measuring line of ruin
and the plumb line 8 of destruction. 9
Yesaya 46:1
KonteksNebo 11 bends low.
Their images weigh down animals and beasts. 12
Your heavy images are burdensome to tired animals. 13
Yesaya 60:11
Konteks60:11 Your gates will remain open at all times;
they will not be shut during the day or at night,
so that the wealth of nations may be delivered,
with their kings leading the way. 14
[14:21] 1 tn Or “the place of slaughter for.”
[14:21] 2 tn Heb “for the sin of their fathers.”
[14:21] 3 sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.
[34:11] 4 tn קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).
[34:11] 5 tn Heb “will possess it” (so NIV).
[34:11] 6 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿ’orev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.
[34:11] 7 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[34:11] 8 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.
[34:11] 9 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.
[46:1] 10 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
[46:1] 11 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
[46:1] 12 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
[46:1] 13 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
[60:11] 14 tn Or “led in procession.” The participle is passive.