TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 13:14-18

Konteks

13:14 Like a frightened gazelle 1 

or a sheep with no shepherd,

each will turn toward home, 2 

each will run to his homeland.

13:15 Everyone who is caught will be stabbed;

everyone who is seized 3  will die 4  by the sword.

13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;

their houses will be looted

and their wives raped.

13:17 Look, I am stirring up the Medes to attack them; 5 

they are not concerned about silver,

nor are they interested in gold. 6 

13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 7 

they have no compassion on a person’s offspring, 8 

they will not 9  look with pity on children.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:14]  1 tn Or “like a gazelle being chased.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[13:14]  2 tn Heb “his people” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or “his nation” (cf. TEV “their own countries”).

[13:15]  3 tn Heb “carried off,” i.e., grabbed from the fleeing crowd. See HALOT 764 s.v. ספה.

[13:15]  4 tn Heb “will fall” (so KJV, NIV, NRSV); NLT “will be run through with a sword.”

[13:17]  5 tn Heb “against them”; NLT “against Babylon.”

[13:17]  6 sn They cannot be bought off, for they have a lust for bloodshed.

[13:18]  7 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.

[13:18]  8 tn Heb “the fruit of the womb.”

[13:18]  9 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA