TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 12:5

Konteks

12:5 Sing to the Lord, for he has done magnificent things,

let this be known 1  throughout the earth!

Yesaya 27:5

Konteks

27:5 unless they became my subjects 2 

and made peace with me;

let them make peace with me. 3 

Yesaya 47:3

Konteks

47:3 Let your private parts be exposed!

Your genitals will be on display! 4 

I will get revenge;

I will not have pity on anyone,” 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:5]  1 tc The translation follows the marginal reading (Qere), which is a Hophal participle from יָדַע (yada’), understood here in a gerundive sense.

[27:5]  2 tn Heb “or let him take hold of my refuge.” The subject of the third masculine singular verb form is uncertain. Apparently the symbolic “thorns and briers” are in view, though in v. 4b a feminine singular pronoun was used to refer to them.

[27:5]  3 tc The Hebrew text has, “he makes peace with me, peace he makes with me.” Some contend that two alternative readings are preserved here and one should be deleted. The first has the object שָׁלוֹם (shalom, “peace”) preceding the verb עָשָׂה (’asah, “make”); the second reverses the order. Another option is to retain both statements, although repetitive, to emphasize the need to make peace with Yahweh.

[47:3]  4 tn Heb “Your shame will be seen.” In this context “shame” is a euphemism referring to the genitals.

[47:3]  5 tn Heb “I will not meet a man.” The verb פָּגַע (pagah) apparently carries the nuance “meet with kindness” here (cf. 64:5, and see BDB 803 s.v. Qal.2).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA