TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 11:15

Konteks

11:15 The Lord will divide 1  the gulf 2  of the Egyptian Sea; 3 

he will wave his hand over the Euphrates River 4  and send a strong wind, 5 

he will turn it into seven dried-up streams, 6 

and enable them to walk across in their sandals.

Yesaya 26:11

Konteks

26:11 O Lord, you are ready to act, 7 

but they don’t even notice.

They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, 8 

yes, fire will consume your enemies. 9 

Yesaya 26:21

Konteks

26:21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives, 10 

to punish the sin of those who live on the earth.

The earth will display the blood shed on it;

it will no longer cover up its slain. 11 

Yesaya 54:9

Konteks

54:9 “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 12 

when I vowed that the waters of Noah’s flood 13  would never again cover the earth.

In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.

Yesaya 65:1

Konteks
The Lord Will Distinguish Between Sinners and the Godly

65:1 “I made myself available to those who did not ask for me; 14 

I appeared to those who did not look for me. 15 

I said, ‘Here I am! Here I am!’

to a nation that did not invoke 16  my name.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:15]  1 tn The verb is usually understood as “put under the ban, destroy,” or emended to חָרָב (kharav, “dry up”). However, HALOT 354 s.v. II חרם proposes a homonymic root meaning “divide.”

[11:15]  2 tn Heb “tongue” (so KJV, NAB, NASB, NRSV).

[11:15]  3 sn That is, the Red Sea.

[11:15]  4 tn Heb “the river”; capitalized in some English versions (e.g., ASV, NASB, NRSV) as a reference to the Euphrates River.

[11:15]  5 tn Heb “with the [?] of his wind” [or “breath”]. The Hebrew term עַיָם (’ayam) occurs only here. Some attempt to relate the word to an Arabic root and translate, “scorching [or “hot”] wind.” This interpretation fits especially well if one reads “dry up” in the previous line. Others prefer to emend the form to עֹצֶם (’otsem, “strong”). See HALOT 817 s.v. עֲצַם.

[11:15]  6 tn Heb “seven streams.” The Hebrew term נַחַל (nakhal, “stream”) refers to a wadi, or seasonal stream, which runs during the rainy season, but is otherwise dry. The context (see v. 15b) here favors the translation, “dried up streams.” The number seven suggests totality and completeness. Here it indicates that God’s provision for escape will be thorough and more than capable of accommodating the returning exiles.

[26:11]  7 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”

[26:11]  8 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת־עָם (qinat-am, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”

[26:11]  9 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”

[26:21]  10 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).

[26:21]  11 sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.

[54:9]  12 tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX.

[54:9]  13 tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV).

[65:1]  14 tn Heb “I allowed myself to be sought by those who did not ask.”

[65:1]  15 tn Heb “I allowed myself to be found by those who did not seek.”

[65:1]  16 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA