TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 10:22

Konteks
10:22 For though your people, Israel, are as numerous as 1  the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2  Destruction has been decreed; 3  just punishment 4  is about to engulf you. 5 

Yesaya 10:26

Konteks
10:26 The Lord who commands armies is about to beat them 6  with a whip, similar to the way he struck down Midian at the rock of Oreb. 7  He will use his staff against the sea, lifting it up as he did in Egypt. 8 

Yesaya 60:5

Konteks

60:5 Then you will look and smile, 9 

you will be excited and your heart will swell with pride. 10 

For the riches of distant lands 11  will belong to you

and the wealth of nations will come to you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:22]  1 tn Heb “are like.”

[10:22]  2 sn The twofold appearance of the statement “a remnant will come back” (שְׁאָר יָשׁוּב, shear yashuv) in vv. 21-22 echoes and probably plays off the name of Isaiah’s son Shear-jashub (see 7:3). In its original context the name was meant to encourage Ahaz (see the note at 7:3), but here it has taken on new dimensions. In light of Ahaz’s failure and the judgment it brings down on the land, the name Shear-jashub now foreshadows the destiny of the nation. According to vv. 21-22, there is good news and bad news. The good news is that a remnant of God’s people will return; the bad news is that only a remnant will be preserved and come back. Like the name Immanuel, this name foreshadows both judgment (see the notes at 7:25 and 8:8) and ultimate restoration (see the note at 8:10).

[10:22]  3 tn Or “predetermined”; cf. ASV, NASB “is determined”; TEV “is in store.”

[10:22]  4 tn צְדָקָה (tsÿdaqah) often means “righteousness,” but here it refers to God’s just judgment.

[10:22]  5 tn Or “is about to overflow.”

[10:26]  6 tn Heb “him” (so KJV, ASV, NASB); the singular refers to the leader or king who stands for the entire nation. This is specified by NCV, CEV as “the Assyrians.”

[10:26]  7 sn According to Judg 7:25, the Ephraimites executed the Midianite general Oreb at a rock which was subsequently named after the executed enemy.

[10:26]  8 tc The Hebrew text reads literally, “and his staff [will be] against the sea, and he will lift it in the way [or “manner”] of Egypt.” If the text is retained, “the sea” symbolizes Assyria’s hostility, the metaphor being introduced because of the reference to Egypt. The translation above assumes an emendation of עַל הַיָּם (’al hayyam, “against the sea”) to עַלֵיהֶם (’alehem, “against them”). The proposed shift from the third singular pronoun (note “beat him” earlier in the verse) to the plural is not problematic, for the singular is collective. Note that a third plural pronoun is used at the end of v. 25 (“their destruction”). The final phrase, “in the way/manner of Egypt,” probably refers to the way in which God used the staff of Moses to bring judgment down on Egypt.

[60:5]  9 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).

[60:5]  10 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”

[60:5]  11 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA