Yesaya 10:16
Konteks10:16 For this reason 1 the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 2 His majestic glory will go up in smoke. 3
Yesaya 40:6
Konteks40:6 A voice says, “Cry out!”
Another asks, 4 “What should I cry out?”
The first voice responds: 5 “All people are like grass, 6
and all their promises 7 are like the flowers in the field.
[10:16] 1 sn The irrational arrogance of the Assyrians (v. 15) will prompt the judgment about to be described.
[10:16] 2 tn Heb “will send leanness against his healthy ones”; NASB, NIV “will send a wasting disease.”
[10:16] 3 tc Heb “and in the place of his glory burning will burn, like the burning of fire.” The highly repetitive text (יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ, yeqad yiqod kiqod ’esh) may be dittographic; if the second consonantal sequence יקד is omitted, the text would read “and in the place of his glory, it will burn like the burning of fire.”
[40:6] 4 tn Heb “and he says.” Apparently a second “voice” responds to the command of the first “voice.”
[40:6] 5 tn The words “the first voice responds” are supplied in the translation for clarification. The first voice tells the second one what to declare.
[40:6] 6 tn Heb “all flesh is grass.” The point of the metaphor is explained in v. 7.
[40:6] 7 tn Heb “and all his loyalty.” The antecedent of the third masculine suffix is בָּשָׂר (basar, “flesh”), which refers collectively to mankind. The LXX, apparently understanding the antecedent as “grass,” reads “glory,” but חֶסֶד (khesed) rarely, if ever, has this nuance. The normal meaning of חֶסֶד (“faithfulness, loyalty, devotion”) fits very well in the argument. Human beings and their faithfulness (verbal expressions of faithfulness are specifically in view; cf. NRSV “constancy”) are short-lived and unreliable, in stark contrast to the decrees and promises of the eternal God.