TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 10:11

Konteks

10:11 As I have done to Samaria and its idols,

so I will do to Jerusalem and its idols.” 1 

Yesaya 14:24

Konteks

14:24 2 The Lord who commands armies makes this solemn vow:

“Be sure of this:

Just as I have intended, so it will be;

just as I have planned, it will happen.

Yesaya 24:13

Konteks

24:13 This is what will happen throughout 3  the earth,

among the nations.

It will be like when they beat an olive tree,

and just a few olives are left at the end of the harvest. 4 

Yesaya 52:14

Konteks

52:14 (just as many were horrified by the sight of you) 5 

he was so disfigured 6  he no longer looked like a man; 7 

Yesaya 61:11

Konteks

61:11 For just as the ground produces its crops

and a garden yields its produce,

so the sovereign Lord will cause deliverance 8  to grow,

and give his people reason to praise him in the sight of all the nations. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:11]  1 tn The statement is constructed as a rhetorical question in the Hebrew text: “Is it not [true that] just as I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols?”

[10:11]  sn This statement indicates that the prophecy dates sometime between 722-701 b.c.

[14:24]  2 sn Having announced the downfall of the Chaldean empire, the Lord appends to this prophecy a solemn reminder that the Assyrians, the major Mesopotamian power of Isaiah’s day, would be annihilated, foreshadowing what would subsequently happen to Babylon and the other hostile nations.

[24:13]  3 tn Heb “in the midst of” (so KJV, ASV, NASB).

[24:13]  4 sn The judgment will severely reduce the earth’s population. See v. 6.

[52:14]  5 tn Some witnesses read “him,” which is more consistent with the context, where the servant is spoken about, not addressed. However, it is possible that the Lord briefly addresses the servant here. The present translation assumes the latter view and places the phrase in parentheses.

[52:14]  6 tn Heb “such was the disfigurement.” The noun מִשְׁחַת (mishkhat) occurs only here. It may be derived from the verbal root שָׁחַת (shakhat, “be ruined”; see BDB 1007-8 s.v. שָׁחַת). The construct form appears here before a prepositional phrase (cf. GKC 421 §130.a).

[52:14]  7 tn Heb “from a man his appearance.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.” See BDB 583 s.v.

[61:11]  8 tn Or perhaps, “righteousness,” but the context seems to emphasize deliverance and restoration (see v. 10 and 62:1).

[61:11]  9 tn Heb “and praise before all the nations.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA