TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:25

Konteks

1:25 I will attack you; 1 

I will purify your metal with flux. 2 

I will remove all your slag. 3 

Yesaya 2:11

Konteks

2:11 Proud men will be brought low,

arrogant men will be humiliated; 4 

the Lord alone will be exalted 5 

in that day.

Yesaya 2:22

Konteks

2:22 Stop trusting in human beings,

whose life’s breath is in their nostrils.

For why should they be given special consideration?

Yesaya 6:4

Konteks
6:4 The sound of their voices shook the door frames, 6  and the temple was filled with smoke.

Yesaya 7:15

Konteks
7:15 He will eat sour milk 7  and honey, which will help him know how 8  to reject evil and choose what is right.

Yesaya 14:4

Konteks
14:4 you will taunt the king of Babylon with these words: 9 

“Look how the oppressor has met his end!

Hostility 10  has ceased!

Yesaya 22:4

Konteks

22:4 So I say:

“Don’t look at me! 11 

I am weeping bitterly.

Don’t try 12  to console me

concerning the destruction of my defenseless people.” 13 

Yesaya 22:15

Konteks

22:15 This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says:

“Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, 14  and tell him: 15 

Yesaya 25:10

Konteks

25:10 For the Lord’s power will make this mountain secure. 16 

Moab will be trampled down where it stands, 17 

as a heap of straw is trampled down in 18  a manure pile.

Yesaya 28:5

Konteks

28:5 At that time 19  the Lord who commands armies will become a beautiful crown

and a splendid diadem for the remnant of his people.

Yesaya 37:1

Konteks
37:1 When King Hezekiah heard this, 20  he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.

Yesaya 37:31

Konteks
37:31 Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit. 21 

Yesaya 37:34

Konteks

37:34 He will go back the way he came –

he will not enter this city,’ says the Lord.

Yesaya 39:7

Konteks
39:7 ‘Some of your very own descendants whom you father 22  will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”

Yesaya 45:2

Konteks

45:2 “I will go before you

and level mountains. 23 

Bronze doors I will shatter

and iron bars 24  I will hack through.

Yesaya 57:7

Konteks

57:7 On every high, elevated hill you prepare your bed;

you go up there to offer sacrifices.

Yesaya 65:21

Konteks

65:21 They will build houses and live in them;

they will plant vineyards and eat their fruit.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn Heb “turn my hand against you.” The second person pronouns in vv. 25-26 are feminine singular. Personified Jerusalem is addressed. The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack,” in Ps 81:15 HT (81:14 ET); Ezek 38:12; Am 1:8; Zech 13:7. In Jer 6:9 it is used of gleaning grapes.

[1:25]  2 tn Heb “I will purify your dross as [with] flux.” “Flux” refers here to minerals added to the metals in a furnace to prevent oxides from forming. For this interpretation of II בֹּר (bor), see HALOT 153 s.v. II בֹּר and 750 s.v. סִיג.

[1:25]  3 sn The metaphor comes from metallurgy; slag is the substance left over after the metallic ore has been refined.

[2:11]  4 tn Heb “and the eyes of the pride of men will be brought low, and the arrogance of men will be brought down.” The repetition of the verbs שָׁפַל (shafal) and שָׁחָח (shakhakh) from v. 9 draws attention to the appropriate nature of the judgment. Those proud men who “bow low” before idols will be forced to “bow low” before God when he judges their sin.

[2:11]  5 tn Or “elevated”; CEV “honored.”

[6:4]  6 tn On the phrase אַמּוֹת הַסִּפִּים (’ammot hassippim, “pivots of the frames”) see HALOT 763 s.v. סַף.

[7:15]  7 tn Or, perhaps “cream,” frequently, “curds” (NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); KJV, ASV “butter”; CEV “yogurt.”

[7:15]  8 tn Heb “for his knowing.” Traditionally the preposition has been translated in a temporal sense, “when he knows.” However, though the preposition לְ (lamed) can sometimes have a temporal force, it never carries such a nuance in any of the 40 other passages where it is used with the infinitive construct of יָדַע (yada’, “to know”). Most often the construction indicates purpose/result. This sense is preferable here. The following context indicates that sour milk and honey will epitomize the devastation that God’s judgment will bring upon the land. Cultivated crops will be gone and the people will be forced to live off the milk produced by their goats and the honey they find in the thickets. As the child is forced to eat a steady diet of this sour milk and honey, he will be reminded of the consequences of sin and motivated to make correct moral decisions in order to avoid further outbreaks of divine discipline.

[14:4]  9 tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”

[14:4]  10 tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.

[22:4]  11 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).

[22:4]  12 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).

[22:4]  13 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.

[22:15]  14 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.”

[22:15]  15 tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification.

[25:10]  16 tn Heb “for the hand of the Lord will rest on this mountain”; TEV “will protect Mount Zion”; NCV “will protect (rest on NLT) Jerusalem.”

[25:10]  17 tn Heb “under him,” i.e., “in his place.”

[25:10]  18 tc The marginal reading (Qere) is בְּמוֹ (bÿmo, “in”). The consonantal text (Kethib) has בְּמִי (bÿmi, “in the water of”).

[28:5]  19 tn Or “in that day” (KJV).

[37:1]  20 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[37:31]  21 tn Heb “The remnant of the house of Judah that is left will add roots below and produce fruit above.”

[39:7]  22 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”

[45:2]  23 tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).

[45:2]  24 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA