Yesaya 9:16
Konteks9:16 The leaders of this nation were misleading people,
and the people being led were destroyed. 1
Yeremia 6:11
Konteks6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 2
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 3
“Vent it, then, 4 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 5
as well as the old and those who are advanced in years.
Yeremia 9:21
Konteks9:21 ‘Death has climbed in 6 through our windows.
It has entered into our fortified houses.
It has taken away our children who play in the streets.
It has taken away our young men who gather in the city squares.’
[9:16] 1 tn Heb “and the ones being led were swallowed up.” Instead of taking מְבֻלָּעִים (mÿbulla’im) from בָּלַע (bala’, “to swallow”), HALOT 134 s.v. בלע proposes a rare homonymic root בלע (“confuse”) here.
[6:11] 2 tn Heb “I am full of the wrath of the
[6:11] 3 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.
[6:11] 4 tn Heb “Pour it out.”
[6:11] 5 tn Heb “are to be captured.”
[9:21] 6 sn Here Death is personified (treated as though it were a person). Some have seen as possible background to this lament an allusion to Mesopotamian mythology where the demon Lamastu climbs in through the windows of houses and over their walls to kill children and babies.