TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 8:2

Konteks
8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 1  These are things they 2  adored and served, things to which they paid allegiance, 3  from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 4  will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 5 

Yeremia 19:13

Konteks
19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 6  just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 7  and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”

Yeremia 33:22

Konteks
33:22 I will make the children who follow one another in the line of my servant David very numerous. I will also make the Levites who minister before me very numerous. I will make them all as numerous as the stars in the sky and as the sands which are on the seashore.’” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”

[8:2]  tn Heb “the host of heaven.”

[8:2]  2 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”

[8:2]  3 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

[8:2]  4 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.

[8:2]  5 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”

[19:13]  6 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[19:13]  7 tn Heb “the host of heaven.”

[33:22]  8 tn Heb “Just as the stars in the sky cannot be numbered or the sand on the seashore cannot be measured, so I will greatly increase [or multiply] the seed of my servant David and the Levites who minister before me.” The word “seed of” does not carry over to the “the Levites” as a noun governing two genitives because “the Levites” has the accusative marker in front of it. The sentence has been broken down in conformity with contemporary English style.

[33:22]  sn Context makes it clear that what is in view is an innumerable line of descendants from the righteous ruler that the Lord raises up over Israel and Judah after their regathering and restoration to the land. What is in view, then, is a reinstitution or reinstatement of the Davidic covenant of grant, the perpetual right of the Davidic dynasty to rule over the nation of Israel for all time (see also v. 26). This is guaranteed by the creation order which is the object of both God’s creative decree (Gen 1:14-19) and his covenant with Noah after the flood (Gen 8:22). (For further discussion on the nature of a covenant of grant see the study note on 32:40.) The rejection of the lines of Jehoiakim (36:30) and Jeconiah (22:30) and the certain captivity and death of Zedekiah (32:4) may have called into question the continuance of the Davidic promise which always had a certain conditional nature to it (cf. 1 Kgs 2:4; 8:25; 9:5). This promise and this guarantee show that the covenant of grant still stands and will ultimately find its fulfillment. Because this promise never found its fulfillment after the return from exile, it is left to the NT to show how it is fulfilled (cf., e.g., Matt 1:1-17 where it is emphasized that Jesus is the son (and heir) of both Abraham and David).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA