TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:30

Konteks

7:30 The Lord says, “I have rejected them because 1  the people of Judah have done what I consider evil. 2  They have set up their disgusting idols in the temple 3  which I have claimed for my own 4  and have defiled it.

Yeremia 7:2

Konteks
7:2 “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim 5  this message: ‘Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord. 6  Hear what the Lord has to say.

1 Raja-raja 21:4-5

Konteks

21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 7  “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 8  He lay down on his bed, pouted, 9  and would not eat. 21:5 Then his wife Jezebel came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?”

Yeremia 23:11

Konteks

23:11 Moreover, 10  the Lord says, 11 

“Both the prophets and priests are godless.

I have even found them doing evil in my temple!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:30]  1 tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.

[7:30]  2 tn Heb “have done the evil in my eyes.”

[7:30]  3 sn Compare, e.g., 2 Kgs 21:3, 5, 7; 23:4, 6; Ezek 8:3, 5, 10-12, 16. Manasseh had desecrated the temple by building altars, cult symbols, and idols in it. Josiah had purged the temple of these pagan elements. But it is obvious from both Jeremiah and Ezekiel that they had been replaced shortly after Josiah’s death. They were a primary cause of Judah’s guilt and punishment (see beside this passage, 19:5; 32:34-35).

[7:30]  4 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note 7:10 for the explanation for this rendering.

[7:2]  5 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.

[7:2]  6 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.

[21:4]  7 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”

[21:4]  8 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”

[21:4]  9 tn Heb “turned away his face.”

[23:11]  10 tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the Lord says” (Heb “Oracle of the Lord”) have been drawn up to the front to introduce the shift in speaker from Jeremiah, who describes his agitated state, to God, who describes the sins of the prophets and priests and his consequent judgment on them.

[23:11]  11 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA