TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 42:11

Konteks
42:11 Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. 1  Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the Lord, affirm it! 2 

Roma 8:15

Konteks
8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 3  but you received the Spirit of adoption, 4  by whom 5  we cry, “Abba, Father.”

Roma 8:1

Konteks
The Believer’s Relationship to the Holy Spirit

8:1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 6 

1 Korintus 16:10-11

Konteks

16:10 Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord’s work, as I am too. 16:11 So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. 7 

1 Korintus 16:1

Konteks
A Collection to Aid Jewish Christians

16:1 With regard to the collection for the saints, please follow the directions that I gave to the churches of Galatia: 8 

1 Timotius 4:12

Konteks
4:12 Let no one look down on you because you are young, but set an example for the believers in your speech, conduct, love, faithfulness, 9  and purity.

Ibrani 2:15

Konteks
2:15 and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:11]  1 sn See Jer 41:18 for their reason for fear.

[42:11]  2 tn Heb “oracle of the Lord.”

[8:15]  3 tn Grk “slavery again to fear.”

[8:15]  4 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”

[8:15]  5 tn Or “in that.”

[8:1]  6 tc The earliest and best witnesses of the Alexandrian and Western texts, as well as a few others (א* B D* F G 6 1506 1739 1881 pc co), have no additional words for v. 1. Later scribes (A D1 Ψ 81 365 629 pc vg) added the words μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν (mh kata sarka peripatousin, “who do not walk according to the flesh”), while even later ones (א2 D2 33vid Ï) added ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα (alla kata pneuma, “but [who do walk] according to the Spirit”). Both the external evidence and the internal evidence are compelling for the shortest reading. The scribes were evidently motivated to add such qualifications (interpolated from v. 4) to insulate Paul’s gospel from charges that it was characterized too much by grace. The KJV follows the longest reading found in Ï.

[16:11]  7 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”

[16:1]  8 tn Grk “as I directed the churches of Galatia, so also you yourselves do.”

[4:12]  9 tn Or “faith.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA