TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 4:4

Konteks

4:4 Just as ritual circumcision cuts away the foreskin

as an external symbol of dedicated covenant commitment,

you must genuinely dedicate yourselves to the Lord

and get rid of everything that hinders your commitment to me, 1 

people of Judah and inhabitants of Jerusalem.

If you do not, 2  my anger will blaze up like a flaming fire against you

that no one will be able to extinguish.

That will happen because of the evil you have done.”

Yeremia 7:8

Konteks

7:8 “‘But just look at you! 3  You are putting your confidence in a false belief 4  that will not deliver you. 5 

Yeremia 8:18

Konteks

8:18 Then I said, 6 

“There is no cure 7  for my grief!

I am sick at heart!

Yeremia 9:12

Konteks

9:12 I said, 8 

“Who is wise enough to understand why this has happened? 9 

Who has a word from the Lord that can explain it? 10 

Why does the land lie in ruins?

Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”

Yeremia 30:12

Konteks
The Lord Will Heal the Wounds of Judah

30:12 Moreover, 11  the Lord says to the people of Zion, 12 

“Your injuries are incurable;

your wounds are severe. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Heb “Circumcise yourselves to the Lord and remove the foreskin of your heart.” The translation is again an attempt to bring out the meaning of a metaphor. The mention of the “foreskin of the heart” shows that the passage is obviously metaphorical and involves heart attitude, not an external rite.

[4:4]  2 tn Heb “lest.”

[7:8]  3 tn Heb “Behold!”

[7:8]  4 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there.

[7:8]  5 tn Heb “not profit [you].”

[8:18]  6 tn The words, “Then I said” are not in the text but there is a general consensus that the words of vv. 18-19a are the words of Jeremiah. These words are supplied in the translation for clarity.

[8:18]  7 tn The meaning of this word is uncertain. The translation is based on the redivision and repointing of a word that occurs only here in the MT and whose pattern of formation is unparalleled in the Hebrew Bible. The MT reads מַבְלִיגִיתִי (mavligiti) which BDB provisionally derives from a verb root meaning “to gleam” or “to shine.” However, BDB notes that the text is dubious (cf. BDB 114 s.v. מַבְלִיגִית). The text is commonly emended to מִבְּלִי גְּהֹת (mibbÿli gÿhot) which is a Qal infinitive from a verb meaning “to heal” preceded by a compound negative “for lack of, to be at a loss for” (cf., e.g., HALOT 514 s.v. מַבְלִיגִית and 174 s.v. גּהה). This reading is supported by the Greek text which has an adjective meaning “incurable,” which is, however, connected with the preceding verse, i.e., “they will bite you incurably.”

[9:12]  8 tn The words, “I said” are not in the text. It is not clear that a shift in speaker has taken place. However, the words of the verse are very unlikely to be a continuation of the Lord’s threat. It is generally assumed that these are the words of Jeremiah and that a dialogue is going on between him and the Lord in vv. 9-14. That assumption is accepted here.

[9:12]  9 tn Heb “Who is the wise man that he may understand this?”

[9:12]  10 tn Heb “And [who is the man] to whom the mouth of the Lord has spoken that he may explain it?”

[30:12]  11 tn The particle כִּי (ki) here is parallel to the one in v. 5 that introduces the first oracle. See the discussion in the translator’s note there.

[30:12]  12 tn The pronouns in vv. 10-17 are second feminine singular referring to a personified entity. That entity is identified in v. 17 as Zion, which here stands for the people of Zion.

[30:12]  13 sn The wounds to the body politic are those of the incursions from the enemy from the north referred to in Jer 4:6; 6:1 over which Jeremiah and even God himself have lamented (Jer 8:21; 10:19; 14:17). The enemy from the north has been identified as Babylon and has been identified as the agent of God’s punishment of his disobedient people (Jer 1:15; 4:6; 25:9).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA