TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 38:20

Konteks
38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 1  Then all will go well with you and your life will be spared. 2 

Yeremia 8:11

Konteks

8:11 They offer only superficial help

for the hurt my dear people 3  have suffered. 4 

They say, “Everything will be all right!”

But everything is not all right! 5 

Yeremia 7:23

Konteks
7:23 I also explicitly commanded them: 6  “Obey me. If you do, I 7  will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 8  and things will go well with you.”

Yeremia 14:13

Konteks

14:13 Then I said, “Oh, Lord God, 9  look! 10  The prophets are telling them that you said, 11  ‘You will not experience war or suffer famine. 12  I will give you lasting peace and prosperity in this land.’” 13 

Yeremia 40:9

Konteks
40:9 Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 14  “Do not be afraid to submit to the Babylonians. 15  Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:20]  1 tn Heb “Please listen to the voice of the Lord with regard to what I have been telling you.” For the idiom “listen to the voice” = “obey” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע 1.m. Obedience here is expressed by following the advice in the qualifying clause, i.e., what I have been telling you.

[38:20]  2 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.

[8:11]  3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

[8:11]  4 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”

[8:11]  5 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

[7:23]  6 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.

[7:23]  7 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.

[7:23]  8 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”

[14:13]  9 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

[14:13]  10 tn Heb “Behold.” See the translator’s note on usage of this particle in 1:6.

[14:13]  11 tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.

[14:13]  12 tn Heb “You will not see sword and you will not have starvation [or hunger].”

[14:13]  13 tn Heb “I will give you unfailing peace in this place.” The translation opts for “peace and prosperity” here for the word שָׁלוֹם (shalom) because in the context it refers both to peace from war and security from famine and plague. The word translated “lasting” (אֱמֶת, ’emet) is a difficult to render here because it has broad uses: “truth, reliability, stability, steadfastness,” etc. “Guaranteed” or “lasting” seem to fit the context the best.

[40:9]  14 tn The words “so as to give them some assurance of safety” are not in the text but are generally understood by all commentators. This would be a case of substitution of cause for effect, the oath, put for the effect, the assurance of safety (NJPS translates directly “reassured them”).

[40:9]  15 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA