Yeremia 37:20
Konteks37:20 But now please listen, your royal Majesty, 1 and grant my plea for mercy. 2 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 3
Yeremia 38:20
Konteks38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 4 Then all will go well with you and your life will be spared. 5
[37:20] 1 tn Heb “My lord, the king.”
[37:20] 2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
[37:20] 3 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
[38:20] 4 tn Heb “Please listen to the voice of the
[38:20] 5 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.