Yeremia 2:14
Konteks2:14 “Israel is not a slave, is he?
He was not born into slavery, was he? 1
If not, why then is he being carried off?
Yeremia 17:15
Konteks17:15 Listen to what they are saying to me. 2
They are saying, “Where are the things the Lord threatens us with?
Come on! Let’s see them happen!” 3
Yeremia 22:12
Konteks22:12 For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.” 4
Yeremia 23:29
Konteks23:29 My message is like a fire that purges dross! 5 It is like a hammer that breaks a rock in pieces! 6 I, the Lord, so affirm it! 7
Yeremia 28:7
Konteks28:7 But listen to what I say to you and to all these people. 8
Yeremia 36:25
Konteks36:25 The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll. 9
Yeremia 48:21
Konteks48:21 “Judgment will come on the cities on the high plain: 10 on Holon, Jahzah, and Mephaath,
Yeremia 51:18
Konteks51:18 They are worthless, objects to be ridiculed.
When the time comes to punish them, they will be destroyed.
[2:14] 1 tn Heb “Is Israel a slave? Or is he a house born slave?” The questions are rhetorical, expecting a negative answer.
[2:14] sn The
[17:15] 2 tn Heb “Behold, they are saying to me.”
[17:15] 3 tn Heb “Where is the word of the
[22:12] 4 sn This prophecy was fulfilled according to 2 Kgs 23:34.
[23:29] 5 tn Heb “Is not my message like a fire?” The rhetorical question expects a positive answer that is made explicit in the translation. The words “that purges dross” are not in the text but are implicit to the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
[23:29] 6 tn Heb “Is it not like a hammer that breaks a rock in pieces?” See preceding note.
[23:29] 7 tn Heb “Oracle of the
[28:7] 8 tn Heb “Listen to this word/message which I am about to speak in your ears and the ears of all these people.”
[36:25] 9 tn Heb “And also Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged [or had urged] the king not to burn the scroll, but he did not listen to them.” The translation attempts to lessen the clash in chronological sequencing with the preceding. This sentence is essentially a flash back to a time before the scroll was totally burned (v. 23).
[48:21] 10 sn See the study note on Jer 48:8 for reference to this tableland or high plain that lay between the Arnon and Heshbon.