Yeremia 10:21
Konteks10:21 For our leaders 1 are stupid.
They have not sought the Lord’s advice. 2
So they do not act wisely,
and the people they are responsible for 3 have all been scattered.
Yeremia 48:20
Konteks48:20 They will answer, ‘Moab is disgraced, for it has fallen!
Wail and cry out in mourning!
Announce along the Arnon River
that Moab has been destroyed.’
Yeremia 48:46
KonteksYou people who worship Chemosh will be destroyed.
Your sons will be taken away captive.
Your daughters will be carried away into exile. 5
Yeremia 51:10
Konteks51:10 The exiles from Judah will say, 6
‘The Lord has brought about a great deliverance for us! 7
Come on, let’s go and proclaim in Zion
what the Lord our God has done!’
[10:21] 1 tn Heb “the shepherds.”
[10:21] 2 tn Heb “They have not sought the
[10:21] sn The idiom translated sought the
[10:21] 3 tn Heb “all their flock (or “pasturage”).”
[10:21] sn This verse uses the figure of rulers as shepherds and the people they ruled as sheep. It is a common figure in the Bible. See Ezek 34 for an extended development of this metaphor.
[48:46] 4 tn Heb “Woe to you, Moab.” For the usage of this expression see 4:13, 31; 13:17 and the translator’s note on 4:13 and 10:19.
[48:46] 5 tn Heb “Your sons will be taken away into captivity, your daughters into exile.”
[51:10] 6 tn The words “The exiles from Judah will say” are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation to clearly identify for the reader the referent of “us.”
[51:10] 7 tn There is some difference of opinion as to the best way to render the Hebrew expression here. Literally it means “brought forth our righteousnesses.” BDB 842 s.v. צְדָקָה 7.b interprets this of the “righteous acts” of the people of Judah and compares the usage in Isa 64:6; Ezek 3:20; 18:24; 33:13. However, Judah’s acts of righteousness (or more simply, their righteousness) was scarcely revealed in their deliverance. Most of the English versions and commentaries refer to “vindication” i.e., that the