Yeremia 10:15
Konteks10:15 They are worthless, mere objects to be mocked. 1
When the time comes to punish them, they will be destroyed.
Yeremia 11:18
Konteks11:18 The Lord gave me knowledge, that I might have understanding. 2
Then he showed me what the people were doing. 3
Yeremia 18:3
Konteks18:3 So I went down to the potter’s house and found him working 4 at his wheel. 5
Yeremia 51:18
Konteks51:18 They are worthless, objects to be ridiculed.
When the time comes to punish them, they will be destroyed.
[10:15] 1 tn Or “objects of mockery.”
[11:18] 2 tn Heb “caused me to know that I might know.” Many English versions supply an unstated object “their plots” which is referred to later in the context (cf. v. 19). The presupposition of this kind of absolute ellipsis is difficult to justify and would create the need for understanding an ellipsis of “it” also after “I knew.” It is better to see a bipolar use of the verb “know” here. For the second use of the verb “know” meaning “have understanding” see BDB 394 s.v. ָידַע Qal.5.
[11:18] 3 tn Heb “Then you showed me their deeds.” This is another example of the rapid shift in person which is common in Jeremiah. As elsewhere, it has been resolved for the sake of avoiding confusion for the English reader by leveling the referent to the same person throughout. The text again involves an apostrophe, talking about the
[18:3] 4 tn Heb “And behold he was working.”
[18:3] 5 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.