Yehezkiel 8:18
Konteks8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 1 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Yehezkiel 23:2
Konteks23:2 “Son of man, there were two women who were daughters of the same mother.
Yehezkiel 23:13
Konteks23:13 I saw that she was defiled; both of them followed the same path.
Yehezkiel 28:3
Konteks28:3 Look, you are wiser than Daniel; 2
no secret is hidden from you. 3
Yehezkiel 40:30
Konteks40:30 There were porches all around, 43¾ feet 4 long and 8¾ feet 5 wide.
Yehezkiel 43:17
Konteks43:17 The ledge is 24½ feet 6 long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches, 7 and its surrounding base 1¾ feet. 8 Its steps face east.”
[8:18] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[28:3] 2 sn Or perhaps “Danel” (so TEV), referring to a ruler known from Canaanite legend. See the note on “Daniel” in 14:14. A reference to Danel (preserved in legend at Ugarit, near the northern end of the Phoenician coast) makes more sense here when addressing Tyre than in 14:14.
[28:3] 3 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself.
[40:30] 4 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).
[40:30] 5 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters).
[43:17] 6 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters.