Yehezkiel 7:4
Konteks7:4 My eye will not pity you; I will not spare 1 you. 2 For I will hold you responsible for your behavior, 3 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 4 Then you will know that I am the Lord!
Yehezkiel 14:15
Konteks14:15 “Suppose I were to send wild animals through the land and kill its children, leaving it desolate, without travelers due to the wild animals.
Yehezkiel 23:10
Konteks23:10 They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. She became notorious 5 among women, and they executed judgments against her.
Yehezkiel 24:6
Konteks24:6 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says:
Woe to the city of bloodshed,
the pot whose rot 6 is in it,
whose rot has not been removed 7 from it!
Empty it piece by piece.
No lot has fallen on it. 8
[7:4] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 3 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[24:6] 7 tn Heb “has not gone out.”
[24:6] 8 tn Here “lot” may refer to the decision made by casting lots; it is not chosen at all.