Yehezkiel 5:7
Konteks5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 1 than the nations around you, 2 you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 3 carried out the regulations of the nations around you!
Yehezkiel 8:12
Konteks8:12 He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? 4 For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’”
Yehezkiel 16:27
Konteks16:27 So see here, I have stretched out my hand against you and cut off your rations. I have delivered you into the power of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed by your obscene conduct.
Yehezkiel 16:61
Konteks16:61 Then you will remember your conduct, and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
Yehezkiel 18:17
Konteks18:17 refrains from wrongdoing, 5 does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity; 6 he will surely live.
Yehezkiel 35:11
Konteks35:11 therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will deal with you according to your anger, and according to your envy, by which you acted spitefully against them. I will reveal myself to them when I judge you.
Yehezkiel 43:11
Konteks43:11 When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design – all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
[5:7] 1 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.
[5:7] 2 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.
[5:7] 3 tc Some Hebrew
[8:12] 4 tn Heb “the room of his images.” The adjective “idolatrous” has been supplied in the translation for clarity.
[8:12] sn This type of image is explicitly prohibited in the Mosaic law (Lev 26:1).
[18:17] 5 tc This translation follows the LXX. The MT reads “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
[18:17] 6 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”