Yehezkiel 46:16
Konteks46:16 “‘This is what the sovereign Lord says: If the prince should give a gift to one of his sons as 1 his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance.
Yehezkiel 47:13
Konteks47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 2 are the borders 3 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 4
Yehezkiel 48:29
Konteks48:29 This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign Lord.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[46:16] 1 tn The Hebrew text has no preposition; the LXX reads “from” (see v. 17).
[47:13] 2 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.
[47:13] 3 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.
[47:13] 4 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.
[47:13] sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).