Yehezkiel 32:4
Konteks32:4 I will leave you on the ground,
I will fling you on the open field,
I will allow 1 all the birds of the sky to settle 2 on you,
and I will permit 3 all the wild animals 4 to gorge themselves on you.
Yehezkiel 19:12
Konteks19:12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.
The east wind 5 dried up its fruit;
its strong branches broke off and withered –
a fire consumed them.
Yehezkiel 28:17
Konteks28:17 Your heart was proud because of your beauty;
you corrupted your wisdom on account of your splendor.
I threw you down to the ground;
I placed you before kings, that they might see you.
Yehezkiel 13:14
Konteks13:14 I will break down the wall you coated with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. When it falls you will be destroyed beneath it, 6 and you will know that I am the Lord.
Yehezkiel 26:11
Konteks26:11 With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground.
Yehezkiel 6:5
Konteks6:5 I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, 7 and I will scatter your bones around your altars.
Yehezkiel 5:4
Konteks5:4 Again, take more of them and throw them into the fire, 8 and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.
Yehezkiel 28:8
Konteks28:8 They will bring you down to the pit, and you will die violently 9 in the heart of the seas.
Yehezkiel 7:19
Konteks7:19 They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. 10 Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury. 11 They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth 12 was the obstacle leading to their iniquity. 13
Yehezkiel 15:4
Konteks15:4 No! 14 It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?
Yehezkiel 28:16
Konteks28:16 In the abundance of your trade you were filled with violence, 15 and you sinned;
so I defiled you and banished you 16 from the mountain of God –
the guardian cherub expelled you 17 from the midst of the stones of fire.
Yehezkiel 26:20
Konteks26:20 then I will bring you down to bygone people, 18 to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 19 the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 20 in the land of the living.
[32:4] 4 tn Heb “the beasts of the field,” referring to wild as opposed to domesticated animals.
[19:12] 5 sn The east wind symbolizes the Babylonians.
[13:14] 6 tn Or “within it,” referring to the city of Jerusalem.
[6:5] 7 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.
[5:4] 8 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons.
[28:8] 9 tn Heb “you will die the death of the slain.”
[7:19] 10 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20.
[7:19] 11 sn Compare Zeph 1:18.
[7:19] 12 tn Heb “it.” Apparently the subject is the silver and gold mentioned earlier (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:102).
[7:19] 13 tn The “stumbling block of their iniquity” is a unique phrase of the prophet Ezekiel (Ezek 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).
[15:4] 14 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws one’s attention to something. Sometimes it may be translated as a verb of perception; here it is treated as a particle that fits the context (so also in v. 5, but with a different English word).
[28:16] 15 tn Heb “they filled your midst with violence.”
[28:16] 16 tn Heb “I defiled you.” The presence of the preposition “from” following the verb indicates that a verb of motion is implied as well. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
[28:16] 17 tn Heb “and I expelled you, O guardian cherub.” The Hebrew text takes the verb as first person and understands “guardian cherub” as a vocative, in apposition to the pronominal suffix on the verb. However, if the emendation in verse 14a is accepted (see the note above), then one may follow the LXX here as well and emend the verb to a third person perfect. In this case the subject of the verb is the guardian cherub. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
[26:20] 18 tn Heb “to the people of antiquity.”
[26:20] 19 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).
[26:20] 20 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”