TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 25:12

Konteks
A Prophecy Against Edom

25:12 “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom 1  has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable 2  by taking vengeance 3  on them. 4 

Yehezkiel 24:8

Konteks

24:8 To arouse anger, to take vengeance,

I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.

Yehezkiel 25:15

Konteks
A Prophecy Against Philistia

25:15 “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines 5  have exacted merciless revenge, 6  showing intense scorn 7  in their effort to destroy Judah 8  with unrelenting hostility. 9 

Yehezkiel 11:21

Konteks
11:21 But those whose hearts are devoted to detestable things and abominations, I hereby repay them for what they have done, 10  says the sovereign Lord.”

Yehezkiel 17:19

Konteks

17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 11  for despising my oath and breaking my covenant!

Yehezkiel 23:25

Konteks
23:25 I will direct 12  my jealous anger against you, and they will deal with you in rage. They will cut off your nose and your ears, 13  and your survivors will die 14  by the sword. They will seize your sons and daughters, and your survivors will be consumed by fire.

Yehezkiel 5:13

Konteks
5:13 Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased. 15  Then they will know that I, the Lord, have spoken in my jealousy 16  when I have fully vented my rage against them.

Yehezkiel 25:17

Konteks
25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. 17  Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”

Yehezkiel 9:10

Konteks
9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 18  them; I hereby repay them for what they have done.” 19 

Yehezkiel 25:14

Konteks
25:14 I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience 20  my vengeance, declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 7:4

Konteks
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 21  you. 22  For I will hold you responsible for your behavior, 23  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 24  Then you will know that I am the Lord!

Yehezkiel 7:9

Konteks
7:9 My eye will not pity you; I will not spare 25  you. For your behavior I will hold you accountable, 26  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 27 

Yehezkiel 7:8

Konteks
7:8 Soon now I will pour out my rage 28  on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.

Yehezkiel 23:49

Konteks
23:49 They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. 29  Then you will know that I am the sovereign Lord.”

Yehezkiel 7:3

Konteks
7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 30  you according to your behavior, 31  I will hold you accountable for 32  all your abominable practices.

Yehezkiel 16:43

Konteks

16:43 “‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done, 33  declares the sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?

Yehezkiel 22:31

Konteks
22:31 So I have poured my anger on them, and destroyed them with the fire of my fury. I hereby repay them for what they have done, 34  declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 38:3

Konteks
38:3 and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, 35  I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.

Yehezkiel 35:15

Konteks
35:15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so will I deal with you – you will be desolate, Mount Seir, and all of Edom – all of it! Then they will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 8:18

Konteks
8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 36  them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”

Yehezkiel 35:11

Konteks
35:11 therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will deal with you according to your anger, and according to your envy, by which you acted spitefully against them. I will reveal myself to them when I judge you.

Yehezkiel 13:8

Konteks

13:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Because you have spoken false words and forecast delusion, look, 37  I am against you, 38  declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 35:3

Konteks
35:3 Say to it, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Look, I am against you, Mount Seir;

I will stretch out my hand against you

and turn you into a desolate ruin.

Yehezkiel 21:3

Konteks
21:3 and say to them, 39  ‘This is what the Lord says: Look, 40  I am against you. 41  I will draw my sword 42  from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. 43 

Yehezkiel 26:3

Konteks
26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 44  I am against you, 45  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Yehezkiel 29:10

Konteks
29:10 I am against 46  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 47  to Syene, 48  as far as the border with Ethiopia.

Yehezkiel 39:1

Konteks

39:1 “As for you, son of man, prophesy against Gog, and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal!

Yehezkiel 7:26

Konteks
7:26 Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders.

Yehezkiel 13:20

Konteks

13:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Take note 49  that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives 50  like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds.

Yehezkiel 30:22

Konteks
30:22 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 51  I am against 52  Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand.

Yehezkiel 28:22

Konteks
28:22 Say, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Look, I am against you, 53  Sidon,

and I will magnify myself in your midst.

Then they will know that I am the Lord

when I execute judgments on her

and reveal my sovereign power 54  in her.

Yehezkiel 34:10

Konteks
34:10 This is what the sovereign Lord says: Look, I am against the shepherds, and I will demand my sheep from their hand. I will no longer let them be shepherds; 55  the shepherds will not feed themselves anymore. I will rescue my sheep from their mouth, so that they will no longer be food for them.

Yehezkiel 9:11

Konteks

9:11 Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: “I have done just as you commanded me.”

Yehezkiel 29:3

Konteks
29:3 Tell them, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Look, I am against 56  you, Pharaoh king of Egypt,

the great monster 57  lying in the midst of its waterways,

who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 58 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:12]  1 sn Edom was located south of Moab.

[25:12]  2 tn Heb “and they have become guilty, becoming guilty.” The infinitive absolute following the finite verb makes the statement emphatic and draws attention to the degree of guilt incurred by Edom due to its actions.

[25:12]  3 tn Heb “and they have taken vengeance.”

[25:12]  4 sn Edom apparently in some way assisted in the destruction of Jerusalem in 587/6 b.c. (Ps 137:7; Lam 5:21, 23; Joel 3:19; Obadiah).

[25:15]  5 sn The Philistines inhabited the coastal plain by the Mediterranean Sea, west of Judah.

[25:15]  6 tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

[25:15]  7 tn Heb “with scorn in (the) soul.”

[25:15]  8 tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation.

[25:15]  9 tn Heb “to destroy (with) perpetual hostility.” Joel 3:4-8 also speaks of the Philistines taking advantage of the fall of Judah.

[11:21]  10 tn Heb “their way on their head I have placed.”

[17:19]  11 tn Heb “place it on his head.”

[23:25]  12 tn Heb “give.”

[23:25]  13 tn Heb “they will remove.”

[23:25]  sn This method of punishment is attested among ancient Egyptian and Hittite civilizations. See W. Zimmerli, Ezekiel (Hermeneia), 1:489.

[23:25]  14 tn Heb “fall.”

[5:13]  15 tn Or “calm myself.”

[5:13]  16 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.

[25:17]  17 tn Heb “with acts of punishment of anger.”

[9:10]  18 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[9:10]  19 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.

[25:14]  20 tn Heb “know.”

[7:4]  21 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  22 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  23 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  24 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[7:9]  25 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  26 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  27 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[7:8]  28 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

[23:49]  29 tn Heb “and the sins of your idols you will bear.” By extension it can mean the punishment for the sins.

[7:3]  30 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

[7:3]  31 tn Heb “ways.”

[7:3]  32 tn Heb “I will place on you.”

[16:43]  33 tn Heb “your way on (your) head I have placed.”

[22:31]  34 tn Heb “their way on their head I have placed.”

[38:3]  35 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[8:18]  36 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[13:8]  37 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:8]  38 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[21:3]  39 tn Heb “the land of Israel.”

[21:3]  40 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[21:3]  41 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[21:3]  42 sn This is the sword of judgment, see Isa 31:8; 34:6; 66:16.

[21:3]  43 sn Ezekiel elsewhere pictures the Lord’s judgment as discriminating between the righteous and the wicked (9:4-6; 18:1-20; see as well Pss 1 and 11) and speaks of the preservation of a remnant (3:21; 6:8; 12:16). Perhaps here he exaggerates for rhetorical effect in an effort to subdue any false optimism. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:25-26; D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:669-70; and W. Zimmerli, Ezekiel (Hermeneia), 1:424-25.

[26:3]  44 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[26:3]  45 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[29:10]  46 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:10]  47 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).

[29:10]  48 sn Syene is known today as Aswan.

[13:20]  49 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:20]  50 tn Heb “human lives” or “souls.”

[30:22]  51 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[30:22]  52 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[28:22]  53 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[28:22]  54 tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context.

[34:10]  55 tn Heb “I will cause them to cease from feeding sheep.”

[29:3]  56 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:3]  57 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew mss read correctly “the serpent.” The Hebrew term appears to refer to a serpent in Exod 7:9-10, 12; Deut 32:33; and Ps 91:13. It also refers to large creatures that inhabit the sea (Gen 1:21; Ps 148:7). In several passages it is associated with the sea or with the multiheaded sea monster Leviathan (Job 7:12; Ps 74:13; Isa 27:1; 51:9). Because of the Egyptian setting of this prophecy and the reference to the creature’s scales (v. 4), many understand a crocodile to be the referent here (e.g., NCV “a great crocodile”; TEV “you monster crocodile”; CEV “a giant crocodile”).

[29:3]  58 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA