TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 23:4

Konteks
23:4 Oholah was the name of the older and Oholibah 1  the name of her younger sister. They became mine, and gave birth to sons and daughters. 2  Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.

Yehezkiel 33:11

Konteks
33:11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior 3  and live. Turn back, turn back from your evil deeds! 4  Why should you die, O house of Israel?’

Yehezkiel 37:23

Konteks
37:23 They will not defile themselves with their idols, their detestable things, and all their rebellious deeds. I will save them from all their unfaithfulness 5  by which they sinned. I will purify them; they will become my people and I will become their God.

Yehezkiel 41:6

Konteks
41:6 The side chambers were in three stories, one above the other, thirty in each story. There were offsets in the wall all around to serve as supports for the side chambers, so that the supports were not in the wall of the temple.

Yehezkiel 46:14

Konteks
46:14 And you 6  will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon 7  of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the Lord; this is a perpetual statute.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:4]  1 tn The names Oholah and Oholibah are both derived from the word meaning “tent.” The meaning of Oholah is “her tent,” while Oholibah means “my tent is in her.”

[23:4]  2 sn In this allegory the Lord is depicted as being the husband of two wives. The OT law prohibited a man from marrying sisters (Lev 18:18), but the practice is attested in the OT (cf. Jacob). The metaphor is utilized here for illustrative purposes and does not mean that the Lord condoned such a practice or bigamy in general.

[33:11]  3 tn Heb “turn from his way.”

[33:11]  4 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.

[37:23]  5 tc Heb “their dwellings.” The text as it stands does not make sense. Based on the LXX, a slight emendation of two vowels, including a mater, yields the reading “from their turning,” a reference here to their turning from God and deviating from his commandments. See BDB 1000 s.v. מְשׁוּבָה, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:407.

[46:14]  6 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac, and the Vulgate read the verb as third person singular.

[46:14]  7 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA