Yehezkiel 20:31
Konteks20:31 When you present your sacrifices 1 – when you make your sons pass through the fire – you defile yourselves with all your idols to this very day. Will I allow you to seek me, 2 O house of Israel? As surely as I live, declares the sovereign Lord, I will not allow you to seek me! 3
Yehezkiel 20:39
Konteks20:39 “‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols, 4 if you will not listen to me. 5 But my holy name will not be profaned 6 again by your sacrifices 7 and your idols.
[20:31] 2 tn Or “Will I reveal myself to you?”
[20:31] 3 tn Or “I will not reveal myself to you.”
[20:39] 4 sn Compare the irony here to Amos 4:4 and Jer 44:25.
[20:39] 5 tn Heb “and after, if you will not listen to me.” The translation leaves out “and after” for smoothness. The text is difficult. M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:374) suggests that it may mean “but afterwards, if you will not listen to me…” with an unspoken threat.
[20:39] 6 sn A similar concept may be found in Lev 18:21; 20:3.