Yehezkiel 15:7
Konteks15:7 I will set 1 my face against them – although they have escaped from the fire, 2 the fire will still consume them! Then you will know that I am the Lord, when I set my face against them.
Yehezkiel 18:7
Konteks18:7 does not oppress anyone, but gives the debtor back whatever was given in pledge, 3 does not commit robbery, 4 but gives his bread to the hungry and clothes the naked,
Yehezkiel 34:29
Konteks34:29 I will prepare for them a healthy 5 planting. They will no longer be victims 6 of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations.
Yehezkiel 37:7
Konteks37:7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard 7 a rattling, and the bones came together, bone to bone.
Yehezkiel 40:13
Konteks40:13 He measured the gateway from the roof of one alcove to the roof of the other, a width of 43¾ feet 8 from one entrance to the opposite one.
Yehezkiel 40:24
Konteks40:24 Then he led me toward the south. I saw 9 a gate on the south. He measured its jambs and its porches; they had the same dimensions as the others.
Yehezkiel 40:36
Konteks40:36 its alcoves, its jambs, and its porches. It had windows all around it; its length was 87½ feet 10 and its width 43¾ feet. 11
[15:7] 1 tn The word translated “set” is the same Hebrew word translated as “provide” in the previous verse.
[15:7] 2 sn This escape refers to the exile of Ezekiel and others in 597
[18:7] 3 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.
[18:7] 4 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2 [see Lev 5:21, 22]).
[34:29] 5 tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX.
[34:29] 6 tn Heb “those gathered” for famine.
[37:7] 7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[40:13] 8 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).
[40:24] 9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[40:36] 10 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).
[40:36] 11 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).