Yehezkiel 14:8
Konteks14:8 I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword 1 and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the Lord.
Yehezkiel 20:7
Konteks20:7 I said to them, “Each of you must get rid of the detestable idols you keep before you, 2 and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.”
Yehezkiel 33:10
Konteks33:10 “And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us, 3 and we are wasting away because of them. How then can we live?”’
Yehezkiel 39:20
Konteks39:20 You will fill up at my table with horses and charioteers, 4 with warriors and all the soldiers,’ declares the sovereign Lord.
Yehezkiel 47:13
Konteks47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 5 are the borders 6 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 7
Yehezkiel 48:20
Konteks48:20 The whole allotment will be eight and a quarter miles 8 square, you must set apart the holy allotment with the possession of the city.
[20:7] 2 tn Heb “each one, the detestable things of his eyes, throw away.” The Pentateuch does not refer to the Israelites worshiping idols in Egypt, but Josh 24:14 appears to suggest that they did so.
[33:10] 3 tn Heb “(are) upon us.”
[47:13] 5 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.
[47:13] 6 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.
[47:13] 7 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.
[47:13] sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).
[48:20] 8 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).