Yehezkiel 12:6
Konteks12:6 While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. 1 You must cover your face so that you cannot see the ground 2 because I have made you an object lesson 3 to the house of Israel.”
Yehezkiel 16:19
Konteks16:19 As for my food that I gave you – the fine flour, olive oil, and honey I fed you – you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the sovereign Lord.
Yehezkiel 25:4
Konteks25:4 So take note, 4 I am about to make you slaves of 5 the tribes 6 of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Yehezkiel 29:19
Konteks29:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army’s wages.
Yehezkiel 30:21
Konteks30:21 “Son of man, I have broken the arm 7 of Pharaoh king of Egypt. 8 Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.
Yehezkiel 33:2
Konteks33:2 “Son of man, speak to your people, 9 and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.
[12:6] 1 tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17 in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.
[12:6] 2 tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[12:6] 3 sn See also Ezek 12:11, 24:24, 27.
[25:4] 4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
[25:4] 5 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
[30:21] 7 sn The expression “breaking the arm” indicates the removal of power (Ps 10:15; 37:17; Job 38:15; Jer 48:25).
[30:21] 8 sn This may refer to the event recorded in Jer 37:5.