TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:8

Konteks
1:8 They had human hands 1  under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,

Yehezkiel 1:13

Konteks
1:13 In the middle 2  of the living beings was something like 3  burning coals of fire 4  or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.

Yehezkiel 1:19

Konteks

1:19 When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too.

Yehezkiel 1:23

Konteks
1:23 Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering 5  its body.

Yehezkiel 3:13

Konteks
3:13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound.

Yehezkiel 7:24

Konteks
7:24 I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries 6  will be desecrated.

Yehezkiel 10:1

Konteks
God’s Glory Leaves the Temple

10:1 As I watched, I saw 7  on the platform 8  above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.

Yehezkiel 16:53

Konteks

16:53 “‘I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters (along with your fortunes among them),

Yehezkiel 19:3

Konteks

19:3 She reared one of her cubs; he became a young lion.

He learned to tear prey; he devoured people. 9 

Yehezkiel 19:6

Konteks

19:6 He walked about among the lions; he became a young lion.

He learned to tear prey; he devoured people.

Yehezkiel 21:23

Konteks
21:23 But those in Jerusalem 10  will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, 11  but the king of Babylon 12  will accuse them of violations 13  in order to seize them. 14 

Yehezkiel 21:32

Konteks

21:32 You will become fuel for the fire –

your blood will stain the middle of the land; 15 

you will no longer be remembered,

for I, the Lord, have spoken.’”

Yehezkiel 22:25

Konteks
22:25 Her princes 16  within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows 17  within it.

Yehezkiel 23:47

Konteks
23:47 That army will pelt them with stones and slash them with their swords; they will kill their sons and daughters and burn their houses. 18 

Yehezkiel 26:12

Konteks
26:12 They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious 19  homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw 20  into the water. 21 

Yehezkiel 27:24

Konteks
27:24 They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise.

Yehezkiel 29:15

Konteks
29:15 It will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.

Yehezkiel 31:6

Konteks

31:6 All the birds of the sky nested in its boughs;

under its branches all the beasts of the field gave birth,

in its shade all the great 22  nations lived.

Yehezkiel 34:19

Konteks
34:19 As for my sheep, they must eat what you trampled with your feet, and drink what you have muddied with your feet!

Yehezkiel 34:22

Konteks
34:22 I will save my sheep; they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another.

Yehezkiel 41:25

Konteks
41:25 On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy 23  of wood on the front of the outside porch.

Yehezkiel 43:9

Konteks
43:9 Now they must put away their spiritual prostitution and the pillars of their kings far from me, and then I will live among them forever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tc The MT reads “his hand” while many Hebrew mss as well as the Qere read “hands of.” Two similar Hebrew letters, vav and yod, have been confused.

[1:13]  2 tc The MT reads “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udÿmut hakhayyot). The LXX reads “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.

[1:13]  3 tc The MT reads “and the form of the creatures – their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.

[1:13]  4 sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).

[1:23]  5 tc Heb “each had two wings covering and each had two wings covering,” a case of dittography. On the analogy of v. 11 and the support of the LXX, which reads the same for v. 11 and this verse, one should perhaps read “each had two wings touching another being and each had two wings covering.”

[7:24]  6 sn Or “their holy places” (KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).

[10:1]  7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[10:1]  8 tn Or “like a dome.” See 1:22-26.

[19:3]  9 tn Heb “a man.”

[21:23]  10 tn Heb “they”; the referent (the people in Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  11 sn When the people of Judah realized the Babylonians’ intentions, they would object on grounds that they had made a treaty with the Babylonian king (see 17:13).

[21:23]  12 tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  13 tn Or “iniquity.”

[21:23]  14 tn Heb “and he will remind of guilt for the purpose of being captured.” The king would counter their objections by pointing out that they had violated their treaty with him (see 17:18).

[21:32]  15 tn Heb “your blood will be in the middle of the land.”

[22:25]  16 tn Heb “a conspiracy of her prophets is in her midst.” The LXX reads “whose princes” rather than “a conspiracy of prophets.” The prophets are mentioned later in the paragraph (v. 28). If one follows the LXX in verse 25, then five distinct groups are mentioned in vv. 25-29: princes, priests, officials, prophets, and the people of the land. For a defense of the Septuagintal reading, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:32, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:720, n. 4.

[22:25]  17 tn Heb “her widows they have multiplied.” The statement alludes to their murderous acts.

[23:47]  18 tn The Hebrew text adds “with fire.”

[26:12]  19 tn Heb “desirable.”

[26:12]  20 tn Heb “set.”

[26:12]  21 tn Heb “into the midst of the water.”

[31:6]  22 tn Or “many.”

[41:25]  23 tn Or “railings.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:218.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA