TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yakobus 2:16

Konteks
2:16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 1  what good is it?

Yakobus 1:5

Konteks
1:5 But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.

Yakobus 5:18

Konteks
5:18 Then 2  he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.

Yakobus 4:12

Konteks
4:12 But there is only one who is lawgiver and judge – the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor? 3 

Yakobus 1:17-18

Konteks
1:17 All generous giving and every perfect gift 4  is from above, coming down 5  from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change. 6  1:18 By his sovereign plan he gave us birth 7  through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.

Yakobus 1:12

Konteks
1:12 Happy is the one 8  who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God 9  promised to those who love him.

Yakobus 2:5

Konteks
2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 10  Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?

Yakobus 5:7

Konteks
Patience in Suffering

5:7 So be patient, brothers and sisters, 11  until the Lord’s return. 12  Think of how the farmer waits 13  for the precious fruit of the ground and is patient 14  for it until it receives the early and late rains.

Yakobus 5:3

Konteks
5:3 Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure! 15 

Yakobus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From James, 16  a slave 17  of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 18  Greetings!

Yakobus 4:6

Konteks
4:6 But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.” 19 

Yakobus 1:7

Konteks
1:7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,

Yakobus 2:12

Konteks
2:12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom. 20 

Yakobus 2:3

Konteks
2:3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say, 21  “You sit here in a good place,” 22  and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? 23 

Yakobus 1:13

Konteks
1:13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God cannot be tempted by evil, 24  and he himself tempts no one.

Yakobus 3:17

Konteks
3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, 25  full of mercy and good fruit, 26  impartial, and not hypocritical. 27 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:16]  1 tn Grk “what is necessary for the body.”

[5:18]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events.

[4:12]  3 tn Grk “who judges your neighbor.”

[1:17]  4 tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.

[1:17]  5 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”

[1:17]  6 tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).

[1:18]  7 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”

[1:12]  8 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

[1:12]  9 tc Most mss ([C] P 0246 Ï) read ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”) here, while others have ὁ θεός (Jo qeo", “God”; 4 33vid 323 945 1739 al). However, several important and early witnesses (Ì23 א A B Ψ 81 co) have no explicit subject. In light of the scribal tendency toward clarification, and the fact that both κύριος and θεός are well represented, there can be no doubt that the original text had no explicit subject. The referent (God) has been specified in the translation for clarity, not because of textual basis.

[2:5]  10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[5:7]  11 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[5:7]  12 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).

[5:7]  13 tn Grk “Behold! The farmer waits.”

[5:7]  14 tn Grk “being patient.”

[5:3]  15 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”

[1:1]  16 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  17 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  18 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.

[4:6]  19 sn A quotation from Prov 3:34.

[2:12]  20 tn Grk “a law of freedom.”

[2:3]  21 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.

[2:3]  22 tn Or “sit here, please.”

[2:3]  23 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).

[1:13]  24 tn Or “God must not be tested by evil people.”

[3:17]  25 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”

[3:17]  26 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”

[3:17]  27 tn Or “sincere.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA