TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yakobus 1:22

Konteks
1:22 But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.

Yakobus 2:24

Konteks
2:24 You see that a person is justified by works and not by faith alone.

Yakobus 4:14

Konteks
4:14 You 1  do not know about tomorrow. What is your life like? 2  For you are a puff of smoke 3  that appears for a short time and then vanishes.

Yakobus 2:19

Konteks
2:19 You believe that God is one; well and good. 4  Even the demons believe that – and tremble with fear. 5 

Yakobus 1:24

Konteks
1:24 For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 6  what sort of person he was.

Yakobus 1:23

Konteks
1:23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone 7  who gazes at his own face 8  in a mirror.

Yakobus 3:4

Konteks
3:4 Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs.

Yakobus 4:5

Konteks
4:5 Or do you think the scripture means nothing when it says, 9  “The spirit that God 10  caused 11  to live within us has an envious yearning”? 12 

Yakobus 2:10

Konteks
2:10 For the one who obeys the whole law but fails 13  in one point has become guilty of all of it. 14 

Yakobus 4:12

Konteks
4:12 But there is only one who is lawgiver and judge – the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor? 15 

Yakobus 3:5

Konteks
3:5 So too the tongue is a small part of the body, 16  yet it has great pretensions. 17  Think 18  how small a flame sets a huge forest ablaze.

Yakobus 4:15

Konteks
4:15 You ought to say instead, 19  “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”

Yakobus 5:12

Konteks
5:12 And above all, my brothers and sisters, 20  do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your “Yes” be yes and your “No” be no, so that you may not fall into judgment.

Yakobus 2:17

Konteks
2:17 So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.

Yakobus 2:22

Konteks
2:22 You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.

Yakobus 1:25-26

Konteks
1:25 But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 21  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 22  will be blessed in what he does. 23  1:26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.

Yakobus 2:11

Konteks
2:11 For he who said, “Do not commit adultery,” 24  also said, “Do not murder.” 25  Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law.

Yakobus 2:21

Konteks
2:21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?

Yakobus 3:13

Konteks
True Wisdom

3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 26 

Yakobus 4:1

Konteks
Passions and Pride

4:1 Where do the conflicts and where 27  do the quarrels among you come from? Is it not from this, 28  from your passions that battle inside you? 29 

Yakobus 4:3

Konteks
4:3 you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.

Yakobus 4:8

Konteks
4:8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded. 30 

Yakobus 5:5

Konteks
5:5 You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter. 31 

Yakobus 2:3

Konteks
2:3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say, 32  “You sit here in a good place,” 33  and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? 34 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:14]  2 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”

[4:14]  3 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).

[2:19]  4 tn Grk “you do well.”

[2:19]  5 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.

[1:24]  6 tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.”

[1:23]  7 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

[1:23]  8 tn Grk “the face of his beginning [or origin].”

[4:5]  9 tn Grk “vainly says.”

[4:5]  10 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[4:5]  11 tc The Byzantine text and a few other mss (P 33 Ï) have the intransitive κατῴκησεν (katwkhsen) here, which turns τὸ πνεῦμα (to pneuma) into the subject of the verb: “The spirit which lives within us.” But the more reliable and older witnesses (Ì74 א B Ψ 049 1241 1739 al) have the causative verb, κατῴκισεν (katwkisen), which implies a different subject and τὸ πνεῦμα as the object: “The spirit that he causes to live within us.” Both because of the absence of an explicit subject and the relative scarcity of the causative κατοικίζω (katoikizw, “cause to dwell”) compared to the intransitive κατοικέω (katoikew, “live, dwell”) in biblical Greek (κατοικίζω does not occur in the NT at all, and occurs one twelfth as frequently as κατοικέω in the LXX), it is easy to see why scribes would replace κατῴκισεν with κατῴκησεν. Thus, on internal and external grounds, κατῴκισεν is the preferred reading.

[4:5]  12 tn Interpreters debate the referent of the word “spirit” in this verse: (1) The translation takes “spirit” to be the lustful capacity within people that produces a divided mind (1:8, 14) and inward conflicts regarding God (4:1-4). God has allowed it to be in man since the fall, and he provides his grace (v. 6) and the new birth through the gospel message (1:18-25) to counteract its evil effects. (2) On the other hand the word “spirit” may be taken positively as the Holy Spirit and the sense would be, “God yearns jealously for the Spirit he caused to live within us.” But the word for “envious” or “jealous” is generally negative in biblical usage and the context before and after seems to favor the negative interpretation.

[4:5]  sn No OT verse is worded exactly this way. This is either a statement about the general teaching of scripture or a quotation from an ancient translation of the Hebrew text that no longer exists today.

[2:10]  13 tn Or “stumbles.”

[2:10]  14 tn Grk “guilty of all.”

[4:12]  15 tn Grk “who judges your neighbor.”

[3:5]  16 tn Grk “a small member.”

[3:5]  17 tn Grk “boasts of great things.”

[3:5]  18 tn Grk “Behold.”

[4:15]  19 tn Grk “instead of your saying.”

[5:12]  20 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[1:25]  21 tn Grk “continues.”

[1:25]  22 tn Grk “this one.”

[1:25]  23 tn Grk “in his doing.”

[2:11]  24 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.

[2:11]  25 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.

[3:13]  26 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”

[4:1]  27 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.

[4:1]  28 tn Grk “from here.”

[4:1]  29 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”

[4:8]  30 tn Or “two-minded” (the same description used in 1:8).

[5:5]  31 sn James’ point seems to be that instead of seeking deliverance from condemnation, they have defied God’s law (fattened your hearts) and made themselves more likely objects of his judgment (in a day of slaughter).

[2:3]  32 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.

[2:3]  33 tn Or “sit here, please.”

[2:3]  34 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA