Yakobus 1:10
Konteks1:10 But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow. 1
Yakobus 1:23
Konteks1:23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone 2 who gazes at his own face 3 in a mirror.
Yakobus 4:14
Konteks4:14 You 4 do not know about tomorrow. What is your life like? 5 For you are a puff of smoke 6 that appears for a short time and then vanishes.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:10] 1 tn Grk “a flower of grass.”
[1:23] 2 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”
[1:23] 3 tn Grk “the face of his beginning [or origin].”
[4:14] 4 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:14] 5 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”
[4:14] 6 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).