Wahyu 9:4
Konteks9:4 They 1 were told 2 not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people 3 who did not have the seal of God on their 4 forehead.
Wahyu 2:22
Konteks2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 5 and those who commit adultery with her into terrible suffering, 6 unless they repent of her deeds.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:4] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:4] 2 tn The dative indirect object (αὐταῖς, autais) was converted into the subject (“they”) as this more closely approximates English usage. The following ἵ῞να (Jina) is taken as substantival, introducing a direct object clause. In this case, because it is reported speech, the ἵνα is similar to the declarative ὅτι (Joti).
[9:4] 3 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.
[9:4] 4 tn The article τῶν (twn) has been translated as a possessive pronoun here (ExSyn 215).
[2:22] 5 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
[2:22] 6 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.