TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 6:13

Konteks
6:13 and the stars in the sky 1  fell to the earth like a fig tree dropping 2  its unripe figs 3  when shaken by a fierce 4  wind.

Wahyu 16:5

Konteks
16:5 Now 5  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 6  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 7 

Wahyu 18:20

Konteks

18:20 (Rejoice over her, O heaven,

and you saints and apostles and prophets,

for God has pronounced judgment 8  against her on your behalf!) 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place.

[6:13]  2 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style.

[6:13]  3 tn L&N 3.37 states, “a fig produced late in the summer season (and often falling off before it ripens) – ‘late fig.’ ὡς συκὴ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη ‘as the fig tree sheds its late figs when shaken by a great wind’ Re 6:13. In the only context in which ὄλυνθος occurs in the NT (Re 6:13), one may employ an expression such as ‘unripe fig’ or ‘fig which ripens late.’”

[6:13]  4 tn Grk “great wind.”

[16:5]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

[16:5]  6 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[16:5]  7 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

[18:20]  8 tn On the phrase “pronounced judgment” BDAG 567 s.v. κρίμα 4.b states, “The OT is the source of the expr. κρίνειν τὸ κρ. (cp. Zech 7:9; 8:16; Ezk 44:24) ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς God has pronounced judgment for you against her or God has pronounced on her the judgment she wished to impose on you (HHoltzmann, Hdb. 1893 ad loc.) Rv 18:20.”

[18:20]  9 tn Grk “God has judged a judgment of you of her.” Verse 20 is set in parentheses because in it the saints, etc. are addressed directly in the second person.

[18:20]  sn This verse forms a parenthetical aside in the narrative.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA