Wahyu 5:11
Konteks5:11 Then 1 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 2 number was ten thousand times ten thousand 3 – thousands times thousands –
Wahyu 10:1
Konteks10:1 Then 4 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 5 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 6
[5:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 3 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[10:1] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[10:1] 6 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.