TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 4:7

Konteks
4:7 The 1  first living creature was like a lion, the 2  second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.

Wahyu 13:2

Konteks
13:2 Now 3  the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 4  dragon gave the beast 5  his power, his throne, and great authority to rule. 6 

Wahyu 16:10

Konteks

16:10 Then 7  the fifth angel 8  poured out his bowl on the throne of the beast so that 9  darkness covered his kingdom, 10  and people 11  began to bite 12  their tongues because 13  of their pain.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:7]  2 tn Both here and before the phrase “the third,” καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:2]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.

[13:2]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:2]  5 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:2]  6 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[16:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:10]  8 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.

[16:10]  10 tn Grk “his kingdom became dark.”

[16:10]  11 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:10]  12 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”

[16:10]  13 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA