TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:18-22

Konteks
3:18 take my advice 1  and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me 2  white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness 3  will not be exposed, and buy eye salve 4  to put on your eyes so you can see! 3:19 All those 5  I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent! 3:20 Listen! 6  I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 7  and share a meal with him, and he with me. 3:21 I will grant the one 8  who conquers 9  permission 10  to sit with me on my throne, just as I too conquered 11  and sat down with my Father on his throne. 3:22 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tn Grk “I counsel you to buy.”

[3:18]  2 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.

[3:18]  3 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainothti zwh") in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).

[3:18]  4 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).

[3:19]  5 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”

[3:20]  6 tn Grk “Behold.”

[3:20]  7 tn Grk “come in to him.”

[3:20]  sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.

[3:21]  8 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”

[3:21]  9 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:21]  10 tn Grk “I will give [grant] to him.”

[3:21]  11 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA