TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 19:17

Konteks

19:17 Then 1  I saw one angel standing in 2  the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 3 

“Come, gather around for the great banquet 4  of God,

Wahyu 20:10

Konteks
20:10 And the devil who deceived 5  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 6  where the beast and the false prophet are 7  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:17]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:17]  2 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.

[19:17]  3 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.

[19:17]  4 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.

[20:10]  5 tn Or “misled.”

[20:10]  6 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  7 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA