Wahyu 19:1
Konteks19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
Wahyu 19:3
Konteks19:3 Then 1 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 2
Wahyu 19:6
Konteks19:6 Then 3 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 4
“Hallelujah!


[19:3] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:3] 2 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”
[19:6] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 4 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 5 tc Several
[19:6] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”