Wahyu 17:7
Konteks17:7 But 1 the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 2 for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.
Wahyu 17:3
Konteks17:3 So 3 he carried me away in the Spirit 4 to a wilderness, 5 and there 6 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
[17:7] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[17:7] 2 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.
[17:3] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
[17:3] 4 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[17:3] 6 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.