TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 17:5-6

Konteks
17:5 On 1  her forehead was written a name, a mystery: 2  “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.” 17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 3  I 4  was greatly astounded 5  when I saw her.

Wahyu 17:14

Konteks
17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 6  the Lamb are the called, chosen, and faithful.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:5]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  2 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”).

[17:6]  3 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.

[17:6]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:6]  5 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).

[17:14]  6 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA