Wahyu 17:3
Konteks17:3 So 1 he carried me away in the Spirit 2 to a wilderness, 3 and there 4 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Wahyu 12:3
Konteks12:3 Then 5 another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns. 6
[17:3] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
[17:3] 2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[17:3] 4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
[12:3] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[12:3] 6 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
[12:3] sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.