TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:4-6

Konteks

16:4 Then 1  the third angel 2  poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. 16:5 Now 3  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 4  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 5 

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 6  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:4]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:4]  2 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:5]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

[16:5]  4 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[16:5]  5 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

[16:6]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  7 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA