TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:20-21

Konteks
16:20 Every 1  island fled away 2  and no mountains could be found. 3  16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 4  each, fell from heaven 5  on people, 6  but they 7  blasphemed God because of the plague of hail, since it 8  was so horrendous. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:20]  1 tn Grk “And every.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:20]  2 tn Or “vanished.”

[16:20]  3 sn Every island fled away and no mountains could be found. Major geographical and topographical changes will accompany the Day of the Lord.

[16:21]  4 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talentχάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.

[16:21]  5 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.

[16:21]  6 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).

[16:21]  7 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.

[16:21]  8 tn Grk “the plague of it.”

[16:21]  9 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA