Wahyu 16:10
Konteks16:10 Then 1 the fifth angel 2 poured out his bowl on the throne of the beast so that 3 darkness covered his kingdom, 4 and people 5 began to bite 6 their tongues because 7 of their pain.
Wahyu 4:10
Konteks4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 8 before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 9 before his 10 throne, saying:
Wahyu 4:3
Konteks4:3 And the one seated on it was like jasper 11 and carnelian 12 in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald 13 encircled the throne.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[16:10] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:10] 2 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:10] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
[16:10] 4 tn Grk “his kingdom became dark.”
[16:10] 5 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[16:10] 6 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
[16:10] 7 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.
[4:10] 8 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[4:10] 9 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
[4:10] 10 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).
[4:3] 11 tn Grk “jasper stone.”
[4:3] sn Jasper was a semiprecious gemstone, probably green in color (L&N 2.30).
[4:3] 12 sn Carnelian was a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).