TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:1-3

Konteks
The Bowls of God’s Wrath

16:1 Then 1  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 2  16:2 So 3  the first angel 4  went and poured out his bowl on the earth. Then 5  ugly and painful sores 6  appeared on the people 7  who had the mark of the beast and who worshiped his image.

16:3 Next, 8  the second angel 9  poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[16:1]  2 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.

[16:2]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

[16:2]  4 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:2]  6 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

[16:2]  7 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:3]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:3]  9 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA