TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 13:8

Konteks
13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 1  everyone whose name has not been written since the foundation of the world 2  in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 3 

Wahyu 17:10

Konteks
17:10 five have fallen; one is, 4  and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.

Wahyu 22:8

Konteks

22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 5  and when I heard and saw them, 6  I threw myself down 7  to worship at the feet of the angel who was showing them to me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:8]  1 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  2 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.

[13:8]  3 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

[17:10]  4 tn That is, one currently reigns.

[22:8]  5 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”

[22:8]  6 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:8]  7 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA