Wahyu 12:12
Konteks12:12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!
But 1 woe to the earth and the sea
because the devil has come down to you!
He 2 is filled with terrible anger,
for he knows that he only has a little time!”
Wahyu 5:13
Konteks5:13 Then 3 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 4
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 5 forever and ever!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[12:12] 1 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).
[12:12] 2 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.
[5:13] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.